日本のゴールデンウィックは始まったね。
(日本的黃金周開始了ㄋㄟ)
羨ましいなぁ~長い休みであって。
(好羨慕喔,有長假)
最近、段々蒸し暑くなってきた。
(最近漸漸悶熱了起來)
嫌がれる天気だなぁ~
(討人厭的天氣ㄚ)
梅雨に入っていって、嫌だわ。
(進入梅雨季好討厭喔)
私、レインコートを着るのが大嫌いです。
(我ㄚ,很討厭穿雨衣)
高雄の天気は幾ら大雨が降っても、
あっと言う間に止んで、ド晴れになれるよ。
(高雄的天氣就算下了大雨,也會在一瞬間就停了然後出大太陽)
殆どレインコートを着たあと、雨が止んでしまえる。
(幾乎都是穿完雨衣之後雨就會停了)
だから、長く続けられる雨に限り、着たくなれるわ。
(所以只有在雨一直下的情況才會想穿雨衣)
その以外、全く着たくない。
(除此之外完全都不想穿)
たとえ服が雨で濡れても構わない。
(就算因為下雨衣服濕了也沒關係)
日本商社で仕事して一番最大の長所は時々日本のお菓子が食べられること。
(在日商做事最大的好處就是不時可以吃到日本的零食喔)
日本の人員が事務所を訪れるとき、必ずお土産を買って持ってくる。
(日本的人員來事務所拜訪的時候一定都會買伴手禮帶過來)
一番多く持ってくるのは白い恋人です。
(最常帶過來的就是白色戀人)
後は煎餅とか、饅頭とか、色々食べられる。
(還有仙貝ㄚ,酥餅ㄚ,一堆東西都吃的到)
ところで、皆ともコンビニのポイントを集めてるの?
(話說大家都有在集超商的點數嗎)
わたしはそれを集める欲望がないけど、ポイントがいっぱい溜まってるわ。
(雖然我沒有收集點數的慾望,但是堆積了一堆點數喔)
同僚が良くコンビニに通っているので、ポイントをいつも送ってもらう。
(同事常常去超商買東西,所以一直都會送給我點數)
そう言う事で、高雄の誰かはポイントが欲しくて、私に聞いたら多分貰えるよ。
(因為這樣,如果高雄有誰要點數跟我問的話大概會有喔)
最近、良い映画が続々公開されてるね。
(最近好看的電影一直上映ㄋㄟ)
私も半休を取ったとき、よく映画を見に行く。
(我也是如果有休半天的時候,就會去看電影)
元々、会社では一年に何回のチケット代が請求できる制度があったけど、
今年から、コンビニの商品券に換わることになったわ。
(原本公司是有一年幾次免費看電影的福利的,但是從今年起換成超商禮券了)
ちょっとかがっかりしたけど、どうしようもないなぁ~
(雖然稍微有點難過,但是也沒辦法咩)
皆はペットが好き?
(大家喜歡寵物嗎)
昨日、とこやに行くとき、犬と遊んでいた。
(昨天去剪頭髮的時候,有跟小狗玩)
私は犬が大好きだけど、母に禁止されちまって飼えない。
(我很喜歡狗,但是媽媽不准所以沒辦法養)
いつか絶対犬を飼う。
(有一添絕對要養隻狗)
私はいつも望んでる。
(我一直這樣期望著)
そうだ。
(對了)
先週、馬鹿なことをやってしまった。
(上個禮拜做了一件蠢事)
クレジットカードを壊してしまった。
(弄壞了一張信用卡)
カードをコートのポケットに入れるのを忘れ、
コートを巻き、ヘルメットに収めてしまった。
(忘記卡片放在外套口袋裡,就把外套捲一捲收進去安全帽裡了)
それで、カードが折れて、使わなくなってしまうわ。
(所以卡片折壞了,變得不能再用了啦)
大失敗だぁ~
(大失敗ㄚ)