close
結構ブログをサポっていたね。
(部落格荒廢了很久ㄋㄟ)
今日のお昼に中学時代の同級生の結婚披露宴に行ってきた。
(今天中午去參加了國中同學的婚宴)
すごく幸せな顔をしってて、私も嬉しかった。
(洋溢著很幸福的表情,我也覺得很高興)
帰ってきてから、無性にMODの「101回目のプロポーズ」を観はじめた。
(回到家之後,無意識地開始看了MOD的101次求婚)
浅野温子さんは本当に綺麗だわ。
(浅野温子真的很漂亮的說)
実はね、昨日親父に「前おばさんが紹介した女の子はどう?」と聞かれちゃった。
(其實ㄚ,昨天被老爸問到「之前你姑姑介紹的女孩子你覺得怎樣?」)
一回も会ったことがないし、紹介してもいい?って話だけだし。
(一次都沒見過,而且只是介紹給你好不好而已的程度而已)
どう?って聞かれるもんじゃねぇよ。
(才不是該被問到「覺得怎樣?」的啦)
あのね。
(話說)
フィギュアをばかり買っているオタクなんて、モテると思う?
(真的覺得買了一堆公仔的阿宅會受歡迎嗎)
全站熱搜