close
BJTを受けに行ってきた。
(去考了BJT)

全然勉強してなくて、ちょっと心配してた。 掃地 

(因為完全沒讀書,所以稍微擔心了一下)

151115001.JPG


正直、日本語検定N1より少し簡単だったと思うけど、難しいところもある。

(說真的我覺得比日語檢定N1稍微簡單,但是難的地方也有)

ビジネス検定なので、メールのやり取りや打ち合わせの場面などが多い。
(因為是商業檢定,所以書信往來跟開會的場合就比較多)

一番の難関はパート2聴読解のセクション1の後半だった。 想想 

(最難的地方是Part2聽讀解的Section1的後半部)

問題を聞きながら、書かれた内容を読んで、答えを選ぶ問題だった。
(邊聽問題,邊讀內文,然後選出答案)

前半には写真があって、理解しやすかったが、後半には質問しかなかった。
(前半部有照片很容易理解,但是後半部只有問題)

書かれた内容で答えを選ぶしかないので、少し遅くなると、次の問題が聞けなくなって、焦ってた。
(只能看內文選答案的關係,稍微慢了一點的話就聽不到下一題的題目,所以慌了一下子)

ところで、金曜午後半休を取り、用事を済ませたあと、映画を観に行った。 拍手 
(話說,禮拜五下午請了半天假,忙完事情之後就跑去看電影)

待ちに待ったビリギャルだった。 握拳 

(等好久的墊底辣妹)

開演するまでの間に、お寿司を食べた。

(到開場為止的這段時間吃了壽司)


選んだのは回転寿司あっぱれ。 吃飯 

(選的是迴轉壽司天晴)

151115002.JPG151115003.JPG151115004.JPG


日本のチェーン店であり、台湾への初店舗らしい。

(是日本的連鎖店,好像是台灣的第一家分店)
日本人担当も居るらしくて、日本語ばかり聞こえてた。 裝清純的蛋 
(好像有日本負責人在的樣子,一直聽到日文)

値段は台湾人にとって、安くはないと思う。

(我覺得價位對台灣人來說不算太便宜)

151115006.JPG151115005.JPG


私なら普通だと思うが、レート次第な。 挖鼻孔 

(我倒是覺得滿普通的,但還是要看匯率的說)

客が少ない時間だったので、割引券が付いていた。

(因為是客人比較少的時間,所以有折扣券)

151115008.JPG


寿司を直接にレールで取っても良く、タブレットで注文することもできる。

(可以直接從軌道拿壽司來吃,也可以用平板來點餐)

新幹線と電車で注文を運ぶらしいけど、カウンターの客が少なく、スタッフさんに運んでもらった。
(好像有用新幹線跟電車送餐的樣子,但是那一天吧台的客人很少,所以是由服務生拿過來)

タブレットでメニューをチェックすると、大好きな鰤とトロが準備中で、少しがっかりした。 嘖嘖 

(用平板確認菜單的時候,最喜歡的鰤魚跟鮪魚肚肉都是準備中,所以稍微有點失望)

151115009.JPG


酢飯が確かに寿司エクスプレスよりうまかったが、具材は普通だった。

(雖然醋飯確實是比爭鮮好吃但是食材卻普普通通)


でも、一番オススメできるのは玄米抹茶。 幸福御守 

(但是最能推薦的就是玄米抹茶)

151115010.JPG151115007.JPG


滑らかで、香りよく、とても美味しかった。 茶 

(很順口,很香,很好喝)

最後に私が十七皿を完食した。 吃太飽 

(最後我吃掉了17盤)

二十以上いけると思うけど、値段を考えて止めた。
(我覺得是可以吃到20盤以上的,但是考慮到價位所以就放棄了)


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小鳥遊 紫雨 的頭像
    小鳥遊 紫雨

    紫丑樂園

    小鳥遊 紫雨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()