close

もう秋になったよね。  
(已經是秋天了對吧)

どうして全然涼しくなってくれないのよ! 
(那為什麼完全都不給我變涼啦)

 

ムカつく!! 
(太令人生氣了)

昨日は案の定、また映画を観に行っちゃった。  
(昨天還是按照慣例去看了電影)

 

イニシエーション・ラブと海街diaryを完食した。  
(看完了愛的成人式跟海街日記)

 

疲れた心が女優たちの演技に癒されたよ。  
(疲累的心都被女角們的演技給治癒了喔)

 

来週はいよいよ進撃の巨人後篇かな。  
(下禮拜就是進擊的巨人後編了)

 

映画の開演を待っている間、本屋で気になる本を四冊購入した。
(在等電影開始的中間,在書店買了四本有興趣的書)


一日に二部にしたので、お昼は下のデパートで済ました。
(因為一天看兩部的關係,所以就在樓下的百貨吃午餐)

 

選択肢がそんなにないから、すき焼きにした。  
(選項不多的關係,所以就選了壽喜燒)


最初に台湾式だと思って、卵いりますかって聞かれたとき、普通に「はい」って返事した。
(一開始以為是台式的壽喜燒,所以被問到要不要蛋的時候只很普通的說了聲好)

 

スタッフが持ってくれた生卵を見たとたん、私のテンションが一気に上がってきた。  
(當一看到服務生拿來的生雞蛋的時候,我的情緒就一下子就沸騰了起來)


最後に五個も使っちゃった。  
(最後用掉了五顆)

すき焼きに溶いた生卵をつけて食べるのはいつぶりだろう。  
(壽喜燒裡用生蛋來沾是多久以前的事了啊)

 

正直、日本へ勉強しに行ったまで、お鍋のソースは生卵ってことは想像も付かなかった。
(其實到去日本念書之前,我完全想像不到會用生蛋來當火鍋的沾醬)


台湾人にとって、お鍋のソースと言えば、絶対に醤油とか醋しかない。
(對台灣人來說,火鍋的沾醬只會有醬油或醋之類的)

 

卵を使ったのは沙茶醤(サーチャージャン)ベースだけだ。
(有用到蛋的只有沙茶醤做底的而已)

 

しかも、黄身しか使わない。  
(而且只會用蛋黃)

白身に菌がいっぱいついてると思われ、生で食べるなんて絶対ありえない。  
(蛋白被認為有一堆細菌,所以生吃是絕對不可能的)

 

でも、私はいますき焼きはを食べるたび、生卵と春菊しか浮かばない。  
(但是我現在每次吃壽喜燒的時候只會想到生蛋跟山茼蒿)

 

今回春菊がないので、残念な気持ちも少しあった。  
(這此因為沒有山茼蒿的關係還是覺得稍微有點可惜)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小鳥遊 紫雨 的頭像
    小鳥遊 紫雨

    紫丑樂園

    小鳥遊 紫雨 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()