最近の映画が多すぎて、毎週映画館に通てることになった。
(最近電影太多,變成每個禮拜跑電影院了)
昨日ヒーロー2を観に行ってきた。
(昨天去看了HERO 2)
最高に楽しかった。
(超好看的)
字幕に集中せずに、役者たちの演技をしっかり味わうことができた。
(不用注意看字幕,可以好好地品味演員們的演技)
ところで、前から割れた湯呑みの後継者をずっと探してた。
(話說,從之前就一直在找破掉的茶杯的後繼者)
元々魚文字の湯呑みを狙ってるけど、入手難しいと思って止めた。
(原本是瞄準有魚文字的茶杯,但是不好入手所以就放棄了)
最後にAKBグループのグッズを見ているとき、HKTの湯呑みがあることに気づいた。
(最後是在看AKB group的周邊時,發現有HKT的茶杯)
座長公演にしたかったけど、光速で売り切れたので、最初の黒い湯呑みを買った。
(本來想買座長公演的款式的,但是被秒殺,所以買了最早的黑色茶杯)
せっかくだから、もちろんついでに他の在庫有るものも一緒に注文した。
(因為都要買了,當然也連其他的庫存的東西也以一起下單了)
国際運送中に湯呑みが割れやすいと思って、500円の厳重梱包サービスを頼んだ。
(想說在國際運送中茶杯容易摔破,所以就也用了日幣500元的多重包裝)
届いたダンボールを開けると、本当にハイタッチをいっぱい入れてくれて頑丈だった。
(把送來的的紙箱打開來一看,真的是幫我裝了很多爆米花包超堅固的)
湯のみが綺麗で、メンバー全員の名前も入れてた。
(茶杯很好看,有寫上全部成員的名字)
HKTを箱推しにしている私にとって、一番ふさわしいかもしれないね。
(對HKT箱推的我來說,可能是最適合的吧)
因みに、私は昨日社員証を改造し、ipassカードと合体させた。
(還有,我昨天改造了我的員工證,把它跟一卡通合體了)
これで、コンビニや地下鉄でも使えるようになったよ。
(這樣一來就變得可以在便利商店跟捷運用了喔)