今日ね。
(今天ㄚ)
シロアリピンチを解決するために、くん煙殺虫剤を投入してみた。
(為了解決白蟻危機,所以引進了水煙式殺蟲劑)
効果があるかどうか、わからないけど、一応やってみた。
(雖然不知道有沒有效,但還是試了看看)
寝室なので、心配もあるが、シロアリを退治するため、二週間後もう一回使ってみよう。
(因為是寢室,所以也有點擔心,但是為了防治白蟻,兩個禮拜後想再試一次看看)
ところで、私、右の小指に指輪を付けるようになった。
(話說,我的在右小指戴上戒指了)
独身主義者の意味をあるらしくて、私にぴったりじゃん。
(好像有單身主義者的意思在,對我來說不是正剛好嗎)
でも、家でしか付けないけどね。
(但是只會在家裡戴而已就是了)
そして、もう一個私ニュースです。
(再來還有一個我自己的新聞)
事務所の後ろに、ラーメン屋さんがもう1軒オープン。
(就是事務所的後面又開了一間拉麵店)
「炎神」という札幌ラーメン屋。
(是叫做「炎神」的札幌拉麵店)
味噌ラーメンなので、豚骨より味がしょっばかったけど、うまかった。
(因為是味噌拉麵,所以比豚骨鹹,但是滿好吃的)
つけ麺にもスープ割りのサービスがあった。
(沾麵也有加湯的服務)
一番の見ところは料理のとき、バーナーから飛び出す炎で仕上げること。
(最值得一看的地方是料理的時候,會用從噴槍發出來的火焰做最後的調整)
その炎で、味噌ラーメンの旨みを引き出すことが出来るらしい。
(據說那個火焰可以把味噌拉麵的美味給帶出來的樣子)
でもね。白髪ねぎとコーンがないことは私にとって唯一の欠点だな。
(但是ㄚ,沒有蔥絲跟玉米的這件事對我來說的唯一缺點的說)