先週出張の時、ある晩飯に突然日本酒を飲みたくてしょうがなかった。
(上個禮拜有一晚突然間很想喝日本酒)
結局、しょっちゅう通っている日本料理屋に行き、日本酒を頼んだ。
(結果跑去常去的日本料理店點了日本酒來喝)
私のことをよく知っている人が聞いたら、多分びっくりするでしょう。
(如果讓認識我的人知道的話,應該都會嚇一嚇跳吧)
だって、私があまり飲まないタイプで、むしろお酒が嫌いとも言えるぐらいだった。
(因為啊,我是不怎麼喝酒的人,應該可以說是討厭酒的)
今回私が自発で、しかも独り酒にしてたなんて、思いつかないだろう。
(但是沒想到我這次會自發性地而且是一個人跑去喝)
ところで、Hikkiの復活アルバムを手に入れたんだよ。
(話說我拿到了宇多田的復出專輯了喔)
私は最初に買った日本のCDが彼女のデビューアルバムなの。
(我最早買的第一張日本CD就是她的出道專輯)
だから、今回のCDを買わなきゃと思った。
(所以就想說這次的專輯不買不行)
最近AKBばっかりだけど、ほかのアーティストもちゃんど応援しているよ。
(雖然最近都是AKB,但是我還是有在支持其他的歌手的)
因みに、「君の名は。」も観に行ってきたんだぞ。
(還有,我去看了「你的名字」了呦)
めっちゃくちゃ良かったので、二回目にしようと思っている。
(因為超好看的,所以想說要去看第二次)
ちはやふるも映画館で観たかったなあ。
(好想在電影院看花牌情緣喔)
なんで台湾で上映されてないだろう。
(為什麼不在台灣上映勒)
日本ではあんなに人気出てきたのに......
(在日本明明超賣座的說)