先週会議のために、台北に出張した。
(上個禮拜因為要開會所以去台北出差)
ちょうどアニメイトの台北支店がホテルの隣なので、ついでにお邪魔しました。
(剛好animate的台北分店就在飯店旁邊,所以就順道打擾了一下)
店の感覚が日本とほぼ同じで、ちょっと落ち着く気がする。
先週会議のために、台北に出張した。
(上個禮拜因為要開會所以去台北出差)
ちょうどアニメイトの台北支店がホテルの隣なので、ついでにお邪魔しました。
(剛好animate的台北分店就在飯店旁邊,所以就順道打擾了一下)
店の感覚が日本とほぼ同じで、ちょっと落ち着く気がする。
やっと梅雨っぽくなってきたわ。
(終於變得像梅雨季了)
台湾の梅雨は土砂降りのような大雨。
(台灣的梅雨是像傾盆大雨一樣)
でも、降っても、すぐ止んで、ド晴れになりがちだ。
(但是就算下了也會馬上就停,然後變大晴天)
だから、雨が嫌いだ。
(所以下雨超討厭的)
今年の梅雨がだいぶ遅くなっちゃうみたい。
(今年的梅雨季好像會變很晚)
もはや六月になるにも関わらず、一滴もまだ降ってこないらしい。
(儘管都快六月了,還是一滴也沒有下下來的樣子)
この二三日に体がいつもベタベタになりがち。
(這兩三天身體常常很容易就濕濕黏黏的)
服も汗臭かった。
また一日が終わった。
(又是一天結束了)
大人になると、時間の流れが本当に半端じゃないよね。
(長大之後,時間流逝的速度真的不是蓋的對吧)
先週、お金にちょっと困ってると行ったんじゃない。
(上個禮拜我不是說過錢的方面稍微有點困窘嗎)
ホンマに何かに困っているとき、その何かがどんどん来るんだな。
(真的是在困惱甚麼東西的時候,那個東西就會一直跑出來耶)
本当に暑かった!!
(真的太熱了)
でも、今はまだ五月で、真夏の天気がどこまで熱くなるのが全然想像だにつかない。
(但是現在才五月完全無法想像夏天的天氣會熱到甚麼程度)
今週やっと音ゲーで、みおの一つの八星衣装パフォーマンス値を十万超えたよ。
(這個禮拜玩音遊終於有一個美櫻的八星服裝的表演值超過十萬了耶)
高雄はもう夏モードに切り替ちゃった。
(高雄已經切換到夏天模式了)
暑すぎるよ。
(好熱啊)
そろそろ北国への移住計画を始動しょうかな~
(也差不多該開始進行移居到北國的計畫了吧)
ところで、暑い暑いこの高雄にある女神が辿り着いたよ。
(話說,有位女神來到這個很熱很熱的高雄喔)
早かったなあ~!
(好快喔)
旧正月連休で、まもなく終わっちゃうよね。
(春節連假也要結束了耶)
しかも、今日は二月十四日だね。
(而且今天還是二月十四號)
相手が居る皆様、お疲れ様!
(有對象的各位辛苦了)
またこの日が来ちゃったね。
(這一天又到了耶)
今日は旧正月の大晦日だった。
(今天是農曆的除夕)
お年玉が欲しいなあ~!
(好想要紅包喔)
でも、流石にもうお年玉をもらう歳じゃなくなったわ。
(但已經不是該拿紅包的歲數了的說)
ついに本物の冬になったね。
昨日から、台湾の北部と山沿いでも、雪と霰が観測される。