もう秋になったよね。
(已經是秋天了對吧)
どうして全然涼しくなってくれないのよ!
(那為什麼完全都不給我變涼啦)
ムカつく!!
(太令人生氣了)
昨日は案の定、また映画を観に行っちゃった。
(昨天還是按照慣例去看了電影)
もう秋になったよね。
(已經是秋天了對吧)
どうして全然涼しくなってくれないのよ!
(那為什麼完全都不給我變涼啦)
ムカつく!!
(太令人生氣了)
昨日は案の定、また映画を観に行っちゃった。
(昨天還是按照慣例去看了電影)
間も無く九月になって、夏の終わりだね。
(就快要九月了,夏天要結束了ㄋㄟ)
実は私が今年の春からずっと次の冬が来ることを祈っている。
(其實我從今年春天開始以來一直在祈禱下次冬天的來臨)
だって、夏が嫌いだもん!
(啊就因為討厭夏天咩)
近頃の台風も土日が好きみたいね。
(近來的颱風好像也喜歡六日耶)
台湾に近づいたのは殆ど土日だった。
(靠近台灣的幾乎都是在六日)
良くないとは言えないけど、確かに面倒くさいと思ってる。
(雖然不能說不好,但確實是很麻煩)
今朝台風はまだ東の海で通過しているものの、映画を観に行ってきた。
(雖說今天早上颱風還在通過東邊的海域,但是我還是去看了電影回來)
日本中が夏休みなので、うちの日本人も一時帰国した。
(因為日本正值暑假,所以我家日本人也回了日本一趟)
よって、事務所のお土産も増える一方だ。
(因此事務所的土產也不斷增加)
でも、今回もらった東京バナナを見ると、みんなとも口角上げて笑いだした。
八月だな。
(八月了耶)
日本に行きたいな。
(好想去日本喔)
でも、なかなか時間が取れないな。
(但是都挪不出時間的說)
(嘘つき!毎日引きこもりのくせに!!)
(騙肖耶!每天都蹲在家還說!!)
ところで、昨日HKTコンサートのBDを観ているとき、面白いことがあった。
日本も夏休みに入ったね。
(日本也放暑假了ㄋㄟ)
私はもう学生じゃあるまいし、稼げなきゃいけないから、夏休みなんてないよ。
(我已經不是學生,而且不賺錢不行,所以哪有暑假這種東西啦)
でも、やっぱり夏のイベントが多い日本に行きたいな。
(但果然還是想去夏日活動很多的日本的說)
ところで、みんながよく知っていると思う。
(話說,我想大家應該都已經曉得了)
最近、雨で涼しくなって、嬉しかったわ。
(最近很開心因下雨而變涼了)
金曜日に休みを取って、念願の銀行口座を作ってきた。
(禮拜五請了個假,去開了一直想要的銀行戶頭)
役に立てられるように祈る。
(祈禱真的可以派得上用場)
二つの台風とも上陸しなくて、不幸中の幸いだったね。
(兩個颱風都沒有登陸,真是不幸中的大幸啊)
おかげで、連続夜勤もそんなに疲れなくなってきた。
(多虧了這樣,連續夜班也變得沒有那麼累了)
ところで、日本にいる時から、ずーっと使ってきたコップが割れちゃったわ。
(話說從在日本的時候開始就一直用到現在的杯子破掉了)
七月になり、下半期に突入した今、みんなも知っているはず。
(到了七月進入下半年的現在大家應該都曉得了)
十一号までの台風が一気にできちゃったね。
(一口氣生成了到十一號的颱風)
まるでパーティーを開くつもりみたい。
結構ブログをサポっていたね。
(部落格荒廢了很久ㄋㄟ)
今日のお昼に中学時代の同級生の結婚披露宴に行ってきた。
(今天中午去參加了國中同學的婚宴)
すごく幸せな顔をしってて、私も嬉しかった。
(洋溢著很幸福的表情,我也覺得很高興)
帰ってきてから、無性にMODの「101回目のプロポーズ」を観はじめた。
(回到家之後,無意識地開始看了MOD的101次求婚)
AKBグループにとって、毎年一番重要なインペドがついに幕を閉じたね。
(對於AKB集團而言,每年最重要的活動終於落幕了ㄋㄟ)
さっしーは一位を取り戻すことができて、本当におめでとうございます。
(小指能再奪回第一位,真的是非常恭喜)
今回の梅雨はみんなの期待に背かず、降れてきたね。
(這次的梅雨果然不負眾望下下來了耶)
渇水が解消できたみたいだけど、浸水や増水、土砂災害などもやってくる見込みだ。
(雖然好像有解決缺水的問題了,但是也預期有淹水、河水暴漲或土石流的情況)
ところで、また茘枝(ライチ)の時期だよね。
(話說又是荔枝的產期了ㄋㄟ)
やっと気が向いて、ブログが書けるようになった。
(終於有想寫部落格的fu了)
おめでたい、おめでたい。
(可喜可賀,可喜可賀)
五月月末のついに梅雨になるらしい。
(好像五月底終於要進梅雨期了)
ニュースによると、今回の前線が活発し、長く停滞するそうだ。
近頃渇水のせいで、5/4から高雄でサードステージの給水制限が始まっちゃうそうだ。
(近來因為缺水的關係,從5/4起高雄好像就要開始進入第三階段限水了)
一週間のうち、二日間が断水することになってしまうの。
(一個禮拜中會有兩天停水的說)
五月の梅雨に頼むしかなさそうだよね。
(好想就只能寄望五月的梅雨了ㄋㄟ)
大変だわあ~!
四月になり、会社が合併になっちゃったので、また名刺更新をした。
(因為四月公司合併的關係,所以又換新的名片了)
会社に入ってもうはや三年目になる今、もう三回目の名刺更新だった。
(進公司也快三年,這也已經是第三次換名片了)
仕事を嫌いやすい私とは、何時まで続けられるだろう。
日本の桜、咲き始めたそうだね。
(日本的櫻花好像開始開了ㄋㄟ)
もう一度お花見したいなあ~!
(好想再去賞花喔)
去年から、写真集を買い始めた。
(從去年開始買寫真集)
また五冊を手に入れて、新しい部屋着も買っちゃった。
(又入手了五本,而且也買了新的家居服)
もう何週間経ったんだろう??
(已經過了幾個禮拜了啊)
足がだいぶ良くなってきたけど、まだ完治とは言えない。
(腳已經大致上好起來了,但是還不能說是完全治好)
二度と再発はしませんように。
(希望不要再復發了)
足は本当に重症だな。
(腳真的很嚴重的說)
今もまだ完治されていない。
(現在也還沒有完全治好)
現在整骨院に通っていて、完治するまで頑張てる。
(現在在跑推拿診所,努力地把腳給治好)
ところで、注文したヘルメットはようやく来たぜ!!
(話說,下訂的安全帽終於來了耶)
三月になったね。
(三月了ㄋㄟ)
先週から、足の調子が悪くなり、この二三日に上手く動けなくなっちゃった。
(從上個禮拜,腳的狀況變差,這兩三天變得都沒辦法好好地走動了)
今はたいぶ良くなってきたが、普通に歩けるようになったわけでもない。